LE MIGLIORI PAROLE DI PAISAS.
Parole di Paisas da Medellín.
I paisas hanno un gran numero di parole o espressioni che li identificano. In Colombia e nel mondo sono conosciuti per molti motivi, tra i quali la loro capacità di parlare, vendere, fare affari, avere un senso di appartenenza.
appartenenza
e senza dubbio per il loro accento e le loro parole culturali. Qui impareremo alcune delle tante parole paisas che si sentono quotidianamente a Medellín.
Elenchiamo alcune parole di Paisas.
Se noti che non abbiamo citato una parola Paisa, ti invitiamo a commentare alla fine dell’articolo e a inserire la parola Paisa che conosci o che ti piace di più.
Le 25 parole più popolari di Paisas:
Berraco:
Una persona molto capace di svolgere una determinata attività. Questa parola Paisa può anche riferirsi a una persona coraggiosa.
Esempi: “Quell’uomo è un Berraco per aver lavorato così duramente nella vita” “Che Berraco che sa combattere con un leone” “Le donne di Medellín sono Berraco perché difendono i loro figli fino alla morte”.
Bacano:
È una parola usata per indicare qualcosa o qualcuno che compie un’azione molto buona. Si riferisce anche a qualcosa di piacevole.
Esempi: “Che bello che tu sia venuto a casa mia” “Che bello che quella persona sia in buona salute” “Questo è un posto molto bello da condividere con la famiglia”.
Chichipato:
È una persona avara, cioè una persona che non ama condividere i suoi oggetti o il suo denaro con gli altri. Può anche far credere alle persone di non avere soldi anche se ne hanno in abbondanza.
Esempi: “non vuole pagare al ristorante perché è un chichipato” “non vuole invitare la sua ragazza al cinema perché è un chichipato”.
Chepero:
Una persona molto fortunata nella vita.
Esempi: “Che chepero quell’uomo che è riuscito a ottenere quel lavoro senza essere qualificato” “Ha vinto l’esame per chepa, perché non aveva studiato”.
Al Soco:
Una persona che va molto veloce, di corsa, in moto o in auto, ma con molta velocità.
Esempi: “Quel ragazzo sta andando al soco con quella moto” “Sta andando al soco perché farà tardi al lavoro”.
Imbroglio:
Si riferisce a una persona che si sente molto a suo agio o soddisfatta in un luogo.
Esempi: “Vedo che sei molto truccata a medallo”, “chiunque è truccato a casa della sposa”.
Charro:
Una persona divertente, o qualcosa che produce molte risate in una determinata situazione.
Esempi: “quel programma è molto charro perché mi ha fatto ridere” “quel comico è molto charro perché racconta barzellette”.
Parcero:
El Parcero è un’espressione di amicizia. Questa parola paisa è probabilmente la parola più usata a Medellín, alcuni pensano che sia la migliore parola paisa. Si riferisce a un amico, ma non è un’espressione formale, quindi non è normale dirlo al capo o ai genitori.
Esempio: “Il mio vicino di casa è il mio miglior partner perché lo conosco da anni” “Esco con i miei partner”.
Mañé:
Di solito si riferisce a una persona che non ha buon gusto nel vestire o che ha indossato un abbigliamento non adatto all’occasione.
Esempi: “quella donna è molto cattiva perché indossa quel cappello” “smetti di essere cattivo e non indossare quei vestiti” “se una persona indossa dei vestiti molto brutti”.
Farra:
È una festa, solitamente riferita a feste per adulti e non per bambini.
Esempi: “andiamo alla festa in discoteca” “che festa abbiamo fatto ieri a casa di Juan”.
Patch:
Patch è una parola che può significare diverse cose, tra cui un luogo dove qualcuno incontra i suoi amici, ma si riferisce anche a luoghi o azioni che gli piacciono molto.
Esempi: “Vado con la patch (amici)” “andare a Comuna 13 è una patch”.
Ardesia o Taglie:
Si tratta di un’espressione affermativa, equivalente a “SI”. È un’espressione non formale.
Esempi: “hola juan, fuiste a la casa? – sisas, ieri sono andato a casa mia”.
Amarrao:
È una persona avara, cioè una persona che non ama condividere i suoi oggetti o il suo denaro con gli altri. Può anche far credere alle persone di non avere soldi anche se ne hanno in abbondanza. È l’equivalente del chichipato.
Avispado:
Si riferisce a una persona scaltra o che ha la capacità di farsi strada negli affari, nello studio o con altre persone.
Esempio: “quel bambino è molto intelligente perché parla così velocemente” “sei intelligente perché sei il migliore a scuola”.
Camellar:
Se
si riferisce a
lavorare o eseguire un’azione complicata.
Esempio: “Sono sull’autobus e sto andando a Camellar” “Che cammello per sollevare quella pietra (che significa difficile)”.
Scatola (scatola da buttare):
Si riferisce alla risata, che può essere di fronte a un’azione, a una battuta o a qualsiasi cosa divertente.
Esempio: “Che scherzo”.
Paila:
Se
si riferisce a
qualcuno che ha perso in qualche situazione, anche qualcuno che non può più fare nulla per risolvere un problema.
Esempio: “Paila si perdió el año escolar, no hay nada que hacer” “paila mijo si perdiste el trabajo”.
Achaques:
a
si riferisce a
alle malattie, di solito viene usato per riferirsi alle malattie della vecchiaia.
Esempio: “Ho lo zucchero nel sangue, ma questi sono i disturbi della vita”.
Arrosto:
Generalmente questa parola viene utilizzata per i pasti a base di carne che prepariamo con il carbone, ma questa parola paisa si riferisce a una persona arrabbiata o facilmente irritabile.
Esempio: “Sei arrostito perché ti hanno mentito al lavoro”.
Viscido:
Si riferisce a una persona che non mantiene ciò che dice o promette.
Esempio: “sei molto viscido, perché prometti e non mantieni”.
Sardina:
Se
si riferisce
si riferisce a una giovane donna e viene spesso utilizzato per le belle donne giovani.
Cutupeto o Cutu:
Si riferisce alla paura o al timore di qualcuno o qualcosa.
Esempio: “ha paura di essere derubato” “ha paura di avere una tarantola in casa” “ha paura di avere una tarantola in casa” “ha paura di avere una tarantola in casa”.
Cascar:
Questa parola è generalmente usata per indicare qualcuno che è stato battuto o che nel bel mezzo di un combattimento ha perso la battaglia.
Attraversamento:
La parola Paisa cruce si usa quando si sta per concludere un qualche tipo di affare, e ci sono altre persone che la usano per riferirsi a un favore.
Esempio: “sarà il crossover per me portare quella borsa pesante?” “come è il crossover per fare soldi online?”.
Cucho o Cucha:
Questa parola è usata per riferirsi ai genitori, generalmente usata dai giovani.
Ecco 25 parole paisas ascoltate a Medellín e Antioquia.
Se noti che non abbiamo citato una parola Paisa, ti invitiamo a commentare alla fine dell’articolo e ad aggiungere la parola Paisa che conosci o che ti piace di più.