LES MEILLEURS MOTS PAISAS.
Les mots de Paisas de Medellín.
Les paisas ont un grand nombre de mots ou d’expressions paisa qui les identifient. En Colombie et dans le monde, ils sont connus pour de nombreuses raisons, parmi lesquelles leur capacité à parler, à vendre, à faire des affaires, à avoir un sentiment d’appartenance, etc.
d’appartenance
et sans aucun doute pour leur accent et leurs mots culturels. Nous allons ici apprendre quelques-uns des nombreux mots paisas que l’on entend quotidiennement à Medellín.
Nous énumérons quelques mots de Paisas.
Si vous remarquez que nous n’avons pas mentionné un mot Paisa, nous vous invitons à commenter à la fin de l’article et à indiquer le mot Paisa que vous connaissez ou aimez le plus.
Les 25 mots les plus populaires de Paisas :
Berraco :
Une personne très capable d’effectuer une activité. Ce mot Paisa peut également désigner une personne BRAVE.
Exemples : « Cet homme est un Berraco pour avoir travaillé si dur dans la vie » « Quel Berraco qui peut se battre avec un lion » « Les femmes de Medellín sont des Berraco parce qu’elles défendent leurs enfants jusqu’à la mort ».
Bacano :
Un mot utilisé pour désigner quelque chose ou quelqu’un qui fait une très bonne action. Il désigne également quelque chose d’agréable.
Exemples : « C’est bien que vous soyez venu chez moi » « C’est bien que cette personne soit en bonne santé » « C’est un endroit très agréable à partager avec la famille ».
Chichipato :
Il est avare, c’est-à-dire qu’il n’aime pas partager ses objets ou son argent avec les autres. Elle peut aussi faire croire aux gens qu’ils n’ont pas d’argent alors qu’ils en ont beaucoup.
Exemples : « il ne veut pas payer au restaurant parce qu’il est chichipato » « il ne veut pas inviter sa petite amie au cinéma parce qu’il est chichipato ».
Chepero :
Une personne qui a beaucoup de chance dans la vie.
Exemples : « Quel chepero que cet homme qui a pu obtenir ce poste sans être qualifié » « Il a gagné l’examen par chepa, parce qu’il n’avait pas étudié ».
Al Soco :
Personne qui va très vite, que ce soit en courant, en moto ou en voiture, mais avec beaucoup de vitesse.
Exemples : « Ce jeune homme va à la soco sur sa moto » « Il va à la soco parce qu’il va être en retard au travail ».
La tricherie :
Se dit de quelqu’un qui est très à l’aise ou satisfait d’un endroit.
Exemples : « Je vois que vous êtes très truqué en medallo » « tout le monde est truqué dans la maison de la mariée ».
Charro :
Une personne drôle, ou quelque chose qui produit beaucoup de rires dans une situation donnée.
Exemples : « cette émission est très charro parce qu’elle m’a fait rire » « cet humoriste est très charro parce qu’il raconte des blagues ».
Parcero :
El Parcero est une expression d’amitié. Ce mot paisa est probablement le plus utilisé à Medellín, certains pensent que c’est le meilleur mot paisa. Il s’agit d’un ami, mais ce n’est pas une expression formelle, il n’est donc pas normal de le dire à son patron ou à ses parents.
Exemple : « mon voisin est mon meilleur partenaire parce que je le connais depuis des années » « je sors avec mes partenaires ».
Mañé :
Se dit généralement d’une personne qui n’a pas de bon goût vestimentaire ou qui a porté une tenue inadaptée à l’occasion.
Exemples : « cette femme est très vilaine de porter ce chapeau » « arrêtez d’être vilains et ne portez pas ces vêtements » « si une personne porte des vêtements très laids ».
Farra :
Il s’agit d’une fête, qui fait généralement référence à des fêtes d’adultes et non d’enfants.
Exemples : « allons à la fête à la discothèque » « quelle fête nous avons eue hier chez Juan ».
Rustine :
Le mot « patch » peut avoir plusieurs significations, notamment celle d’un lieu où l’on rencontre ses amis, mais aussi celle d’un lieu ou d’une action que l’on aime vraiment.
Exemples : « Je vais être avec le patch (amis) » « Aller à la Comuna 13 est un patch ».
Ardoise ou Sizas :
Il s’agit d’une expression affirmative, qui équivaut à « OUI ». Il s’agit d’une expression non formelle.
Exemples : « hola juan, fuiste a la casa ? – sisas, hier je suis allé chez moi ».
Amarrao :
Il est avare, c’est-à-dire qu’il n’aime pas partager ses objets ou son argent avec les autres. Elle peut aussi faire croire aux gens qu’ils n’ont pas d’argent alors qu’ils en ont beaucoup. C’est l’équivalent du chichipato.
Avispado :
Se dit d’une personne qui est astucieuse ou qui a la capacité de prendre de l’avance dans les affaires, les études ou auprès d’autres personnes.
Exemple : « ce bébé est très intelligent parce qu’il parle si vite » « vous êtes intelligent parce que vous êtes le meilleur à l’école ».
Camellar :
Le terme Se
se réfère à
travailler ou effectuer une action compliquée.
Exemple : « Je suis dans le bus en route pour Camellar » « Quel chameau pour soulever cette pierre (ce qui signifie difficile) ».
Boîte (boîte à jeter) :
Il s’agit de rire, que ce soit d’une action, d’une blague ou de n’importe quoi d’amusant.
Exemple : « Quelle boîte cette blague ».
Paila :
Le terme Se
désigne
quelqu’un qui a perdu dans une situation donnée, mais aussi quelqu’un qui ne peut plus rien faire pour résoudre un problème.
Exemple : « Paila si perdió el año escolar, no hay nada que hacer » « paila mijo si perdiste el trabajo ».
Achaques :
à
se réfère
aux maladies, il est généralement utilisé pour désigner les maladies de la vieillesse.
Exemple : « J’ai du sucre dans le sang, mais ce sont les maux de la vie ».
Rôti :
Ce mot est généralement utilisé pour les plats de viande que nous préparons avec du charbon de bois, mais ce mot paisa désigne une personne qui est en colère ou qui s’énerve facilement.
Exemple : « Vous êtes grillé parce qu’on vous a menti au travail ».
Mince :
Se dit d’une personne qui ne tient pas ses promesses.
Exemple : « Vous êtes très visqueux, parce que vous promettez et ne tenez pas vos promesses ».
Sardine :
Le terme Se
désigne
désigne une jeune femme et est souvent utilisé pour les belles jeunes femmes.
Cutupeto ou Cutu :
Se réfère à la peur ou à la crainte de quelqu’un ou de quelque chose.
Exemple : « il a peur d’être volé » « il a peur d’avoir une tarentule dans la maison » « il a peur d’avoir une tarentule dans la maison » « il a peur d’avoir une tarentule dans la maison ».
Cascar :
Ce terme est généralement utilisé pour désigner quelqu’un qui a été battu ou qui, au milieu d’un combat, a perdu la bataille.
Traversée :
Le terme Paisa cruce est utilisé lorsque vous vous apprêtez à faire des affaires, et d’autres personnes l’utilisent pour faire référence à une faveur.
Exemple : « Est-ce que je vais pouvoir apporter ce sac lourd ? » « Comment est-ce que je vais pouvoir gagner de l’argent en ligne ? »
Cucho ou Cucha :
Ce mot est utilisé pour désigner les parents, généralement par les jeunes.
Voici 25 mots paisas entendus à Medellín et Antioquia.
Si vous remarquez que nous n’avons pas mentionné un mot Paisa, nous vous invitons à commenter à la fin de l’article et à indiquer le mot Paisa que vous connaissez ou aimez le plus.